Krama ur - krama om

Har på sistone insett att jag måste tänka på hur jag uttrycker mig när jag pratar med Kalle.

Nu är det dags att hoppa i säng för klocka är mycket tolkas som att det är fritt fram för studs och bus i sängen.

Idag sa jag att det spökade i magen. Det jag menade var att Babe röjde runt men Kalle tolkade det som att jag hade ett spöke i magen och ville genast att jag skulle dra upp tröjan så han kunde få se på spöket.

Den roligaste misstolkningen kom igår. Kalle diskade och fick syn på disktrasan så han ville torka av diskbänken. Jag sa till Kalle att han först måste krama UR disktrasan för den var så blöt. Resultatet blev dock att han kramade OM disktrasan som om det vore ett gosedjur :)

Idag har jag försökt förklara skillnaden på krama ur och krama om. Det gick ganska bra, men några omfamningar av trasan blev det även idag :)


Kommentarer
Postat av: Johanna

hihi, det blir lite knasigt ibland... men det där var ju för sött :)

2012-11-06 @ 08:19:35
Postat av: Lotta

Gud så sött!
Inte alltid så lätt att förstå vad vuxna menar...

2012-11-07 @ 19:58:32
Postat av: Jonna

Ha ha va sött...inte så lätt att veta alltid!!

2012-11-09 @ 08:17:49

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0